Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
BORN IN SIN
•Wszystkie tłumaczenia
▪▪Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Prośby o tłumaczenia - BORN IN SIN
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 4 spośród około 4
1
19
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
wij hebben vertrouwen in
wij hebben vertrouwen in
Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter"
Ukończone tłumaczenia
Nous avons confiance en...
12
Język źródłowy
Trots van Uzice.
Trots van Uzice.
Deze tekst komt op een voetbalvlag samen met de naam van de speler. De betekenis is dan "hij is de trots van Uzice" (stad in Servie)
Ukończone tłumaczenia
Ponos Užica.
1